American Pie (Lied) Bedeutung, Erklärung und Definition.
-- 14:08, 14. Dez 2004 (CET)
American Pie ist ein Song von Don McLean. Der Song ist ein Tribut an Buddy Holly, Ritchie Valens und The Big Bopper (J. P. Richardson), welche 1959 bei einem Flugzeugabsturz ums Leben kamen. Der Song zeigt die Veränderungen im Rock'n'Roll seit deren Tod auf. McLean scheint die Knappheit von "tanzbarem" Rock'n'Roll und die Leere, die Buddy Holly, Ritchie Valens und The Big Bopper hinterlassen haben, zu beklagen.
| Table of contents |
|
2 Interpretation 3 Coverversionen 4 Weblinks |
Hintergrund
Am 2. Februar 1959 gab es eine "Winter Dance Party" mit prominenten Interpreten in Clear Lake. Nach Mitternacht wollten Buddy Holly, Ritchie Valens und The Big Bopper mit einer Beechcraft Bonanza von Clear Lake nach Fargo fliegen, da ein Konzert im über 400 Meilen entfernten Mason City geplant war. Kurz vor der Landung stürzte das Flugzeug ab: Buddy Holly, Ritchie Valens und The Big Bopper starben. So wurde der 3. Februar 1959 als "The Day the Music Died" bekannt. Dion (Ruby Baby) und Waylon Jennings (aus der Begleitband von Buddy Holly) flogen nicht mit und machten noch eine weitere künstlerische Karriere.
Buddy Holly, Ritchie Valens und The Big Bopper starben 1959. "American Pie" erreichte den Platz Nummer 1 in den US-Charts 1972, das Album wurde bereits 1971 veröffentlicht.
I can still remember
Rock'n'Roll sollte in seinen Anfängen tanzbare Musik für diverse Anlässe liefern. McLean äußert seinen Wunsch auch ein Musiker zu sein, der solche Musik macht.
But February made me shiver,
Buddy Holly starb am 3. Februar 1959 bei einem Flugzeugabsturz in Iowa, der sich während eines Schneesturms ereignete. Gerüchten zufolge lautete der Name des Flugzeuges "American Pie"
With every paper I'd deliver,
Don McLeans einziger Job neben dem Singen war Zeitungsjunge.
Bad news on the doorstep...
Hollys kürzlich geheiratete Frau war schwanger, als sich das Unglück ereignete. Sie hatte kurz danach eine Fehlgeburt.
But something touched me deep inside,
In demselben Flugzeug, in dem auch Buddy Holly saß, verloren auch Ritchie Valens ("La Bamba") und The Big Bopper ("Chantilly Lace") ihr Leben. Man gab diesem Tag den Namen "The day the Music died" (der Tag an dem die Musik starb).
Unter US-Amerikanern ist es Brauch, am Abend bevor sie zum Militär eingezogen werden, sich an einem Flussbett (levee) zu treffen, um sich dort zu betrinken (rye ist Roggenschnaps) und um dort dann anschließend zu schlafen. Dass das Flussbett ausgetrocknet (dry) war bedeutet, dass die "gute alte Zeit" (des Rock'n'Rolls) vorbei (ausgetrocknet, ausgelaugt) ist.
Singing "This'll be the day that I die,
Einer von Holly’s Hits war "That'll be the Day"; im Chor dieses Songs war die Zeile "That'll be the day that I die" zu hören.
"The Book of Love" von den Monotones war 1958 ein Hit. Eine Stelle im Lied lautet: "Oh I wonder, wonder who... who, who wrote the book of love?"
And do you have faith in God above,
The Lovin' Spoonful hatte 1965 einen Hit mit John Sebastians "Do you Believe in Magic?". In diesem Song existieren die Textstellen: "Do you believe in magic" und "It's like trying to tell a stranger 'bout rock and roll."
Can music save your mortal soul?
"Slow" war ein sehr wichtiger Teil der frühen "Rock'n'Roll"-Anlässe. Welcher aber in den 60ern zurück ging, wo psychedelische Elemente und das 10-Minuten-Gitarrensolo an Bekanntheit gewannen.
Well I know that you're in love with him
"Slow" kann nur eine Art zu tanzen sein, aber meistens steckt mehr dahinter. So bedeutet diese Zeile, dass die Liebesbeziehung des Paares alleine schon an ihrem Tanz erkennbar ist.
You both kicked off your shoes
Dieses ist ein Fingerzeig auf den beliebten "Sock hop" (Socken Hopser). Straßenschuhe mit Ledersohlen zerstörten die hölzernen Basketballhallenboden und die Gummisohlen der Turnschuhe hatten zu viel Grip für einige der Tanzschritte. So zogen viele Tänzer ihre Schuhe aus.
Man, I dig those rhythm'n'blues
Es gab 1955 einige "Rhythm 'n' Blues"-Künstler wie Fats Domino und Little Richard, welche Songs in die ewigen Popcharts brachten. 1956 fügte Sun Records Elemente von Country und Western in ihre Titel, um die Art von Rock and Roll zu produzieren, welche auch Buddy Holly produzierte.
I was a lonely teenage broncin' buck
"A White Sport Coat (And a Pink Carnation)", war ein Hit von Marty Robbins (1957). Der Pickup-Truck ist ein Symbol der sexuellen Unabhängigkeit und Potenz, vor allem in Texas.
But I knew that I was out of luck
Refrain
McLean schrieb den Song in den späten 60ern, also fast 10 Jahre nach dem Flugzeugabsturz.
And moss grows fat on a rolling stone
Für diese Textstelle gibt es mehrere Erklärungen. Hier einige davon:
Der Hofnarr (Jester) ist Bob Dylan, das wird später in dieser Analyse noch klar werden. Es ist aber nicht sicher, wie man den König und die Königin interpretieren sollte. Elvis Presley als den König und Connie Francis oder Little Richard als die Königin. Oder alternativ Jackie und John F. Kennedy — "the king and queen of Camelot" — welche an einer Bürgerrechts-Versammlung anwesend waren, wo auch Bob Dylan spielte. Bob Dylan musste einmal "auf Befehl" für die Queen von England spielen und er war nicht richtig angetan und es könnte daher auch ein Hinweis auf seine Kleider sein.
And a voice that came from you and me
Bob Dylans Wurzeln liegen in der Folkmusik mit Leuten wie Pete Seeger und Woody Guthrie. Folkmusik ist die Musik der Massen also die Musik, die von dir und mir kommt (came from you and me).
Oh, and while the King was looking down
Unter dem Aspekt der Musik betrachtet, könnte damit der Konflikt zwischen Elvis- und Dylan-Fans gemeint sein, welcher von beiden der bessere war, der sich nie legte.
And while Lennon read a book on Marx,
The quartet practiced in the park
Es gibt zwei Arten, wie man diese Textstelle interpretieren kann:
Ein "dirge" ist ein Klagesong, dies könnte auf die "neue rock art"-Gruppen hinweisen, welche lange Lieder spielten, welche nicht fürs Tanzen geeignet sind.
The day the music died.
Refrain
"Helter Skelter" ist ein Beatles-Song, welcher auf dem Weißen Album zu finden ist. Charles Manson beansprucht für sich, dass er von diesem Song inspiriert wurde (durch diesen dachte er, dass Gott und/oder der Teufel zu ihm sprach). Er führte seine Gefolgsleute, damit sie die Tate-LaBianca-Morde begingen.
"Summer Swelter" ist ein Verweis zum "Summer of Love" oder vielleicht zu dem "langen heißen Sommer" von Watts?
The birds flew off with the fallout shelter
The Byrds "Eight Miles High" war auf ihrem 1966 herausgebrachten Album "Fifth Dimension". Es war eines der ersten Alben, die wegen Drogen orientierten Texten auf die schwarze Liste kamen.
It landed foul on the grass
Einer der Byrds war wegen Besitzes von Marihuana (=Grass) verhaftet worden.
The players tried for a forward pass
Offensichtlich eine Football Metapher, aber über was? Es könnte sich um The Rolling Stones handeln, so warteten sie zum Beispiel auf eine Lücke, welche sich bis zum Untergang der Beatles nicht ergab.
With the jester on the sidelines in a cast
Am 29. Juli 1966 verunglückte Dylan mit seinem Triumph-55-Motorrad, während er in der Nähe seiner Heimat Woodstock, New York, fuhr. Während er sich von diesem Unfall erholte verbrachte er neun Monate in Zurückgezogenheit.
Now the halftime air was sweet perfume
Eindeutig Drogen! Obwohl es wieder zu offensichtlich wäre. Falls man einen Blick auf die nächste Zeile wirft, könnte es sich auch um das Tränengas bei der "Democratic National Convention" 1968 handeln.
While sergeants played a marching tune
An die vorderen Zeilen angeschlossen, sind die "Sergeants", die Chicagoer Polizei, und die "Illinois National Guard" handeln, welche auf die Protestierenden zumarschiert sind und diese aus dem Park ins Gefängnis trieben.
We all got up to dance
Die Beatles 1966 im "Candlestrick Park"-Konzert: sie blieben nur 35 Minuten. Oder wie schon einige Male darauf hingewiesen wurde, dass die Beatles kein Musik zum Tanzen machen.
'Cause the players tried to take the field,
Refrain
A generation lost in space
Die verlorene Generation hat zu viel Zeit dafür verschwendet, stoned zu sein und ihr Leben verschwendet? Oder vielleicht ihre Bevorzugung von psychedelischen Rock'n'Roll so weit entfernt von der Musik von Holly, die man nicht wieder zurückholen kann.
So come on Jack be nimble Jack be quick
Wahrscheinlich Mick Jagger von den Rolling Stones; "Jumpin' Jack Flash" Mai 1968.
Jack Flash sat on a candlestick
Das "Candlestick Park"-Konzert der Stones. (noch unbestätigt)
'Cause fire is the devil's only friend
And as I watched him on the stage
Die glaubhafteste Interpretation ist, dass McLean immer noch über Altamont redet und bestimmt auch über Mick Jaggers Art zu stolzieren und posieren, während der Mord geschah. Das Opfer (Sacrifice) ist Meredith Hunter und die Flammen (flames) sind die Lager um das Areal.
I saw satan laughing with delight
Wenn die obere Annahme stimmt, dann müsste es Jagger sein.
The day the music died
Refrain
Damit ist wahrscheinlich Janis Joplin gemeint.
And I asked her for some happy news
Janis starb an einer Überdosis Heroin am 4. Oktober 1970.
I went down to the sacred store
Es sind auch hier mehrere Interpretationen möglich:
Möglicherweise ist damit gemeint, dass das Interesse an Buddy Holly´s Musik verloren gegangen ist
And in the streets the children screamed
Die "Flower children" wurden von der Polizei und den Nationalen Truppen geschlagen, speziell in "People's Park" Aufruf in Berkeley 1969 und 1970.
The lovers cried and the poets dreamed
Möglicherweise die Tendenz zu psychedelischer Musik in den 60ern
But not a word was spoken
Mit den zerbrochenen Glocken könnten die toten Musiker, welche nun natürlich keine Musik mehr machen können, gemeint sein.
And the three men I admire most
Mehrere Deutungsmöglichkeiten:
Refrain (2x)
American Pie wurde schon sehr oft gecovert, zu den bekanntesten Versionen gehören die von:
Umfangreiche Liste von Coverversionen
Diese Seite ist ein Artikel über American Pie (Lied). Seite Versuche, zum von von Beschreibung über bereitzustellen American Pie (Lied). Sie konnten Tatsachen über auch finden American Pie (Lied). Erklärung von American Pie (Lied).Interpretation
Zu dem Text von American Pie gibt es eine ganze Reihe von Interpretationen. Allerdings sind diese nie offiziell von Don McLean bestätigt worden. Einzig zugegeben hat McLean, dass das Lied ein Tribut an Buddy Holly ist. Die restliche Bedeutung des Textes bleibt wohl für immer dem Zuhörer überlassen. Im folgenden ein Versuch der Deutung, die keinen Anspruch auf Richtigkeit oder Vollständigkeit erhebt.Strophe 1
A long, long time ago...
How that music used to make me smile
And I knew if I had my chance
That I could make those people dance
And maybe they'd be happy for a while.
I couldn't take one more step.
I can't remember if I cried
When I read about his widowed bride
The day the music died.Refrain
Bye bye Miss American Pie,
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
Them good ol' boys were drinkin' whiskey and rye
This'll be the day that I die."Strophe 2
Did you write the book of love,
If the Bible tells you so?
Now do you believe in rock'n roll?
And can you teach me how to dance real slow?
'Cause I saw you dancing in the gym
With a pink carnation and a pickup truck
The day the music died
I started singing...Strophe 3
Now for ten years we've been on our own
But that's not how it used to be
When the jester sang for the King and Queen
in a coat he borrowed from James Dean
The jester stole his thorny crown
The courtroom was adjourned,
No verdict was returned.
Interessanterweise fehlt dieser Abschnitt in der Madonna-Version des Liedes.
And we sang dirges in the dark
We were singing...Strophe 4
Helter Skelter in a summer swelter
Eight miles high and falling fast
Oh, but we never got the chance
The marching band refused to yield.
Oder natürlich, wie schon einige Male erwähnt, der Untergang des traditionellen "Rock'n'Roll" zur moderneren "Pop Art".
Do you recall what was revealed,
The day the music died?
We started singingStrophe 5
And there we were all in one place
With no time left to start again
Es ist möglich, dass dieses ein Fingerzeig zu Grateful Deads "Friend of the Devil" ist.
Die Wörter "the candlesticks" (candelstick === Kerzenständer) und "fire" beziehen sich dabei auf die Interkontinentalrakete und den nuklearen Krieg.
My hands were clenched in fists of rage
No angel born in hell
Could break that satan's spell
And as the flames climbed high into the night
To light the sacrificial rite
He was singing...Strophe 6
I met a girl who sang the blues
But she just smiled and turned away
Where I'd heard the music years before
But the man there said the music wouldn't play
The church bells all were broken
The Father, Son and Holy Ghost
They caught the last train for the coast
The day the music died
And they were singing...Coverversionen
nur bei Live- Auftritten von:
Weblinks
